ومجلس السلم هذا له قوة متعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى وآلية للإنذار المبكر لأفريقيا الوسطى. 中部非洲和平与安全理事会有一支中非多国部队和一套中非预警机制。
علما بأن المعايير التي اقترحها الأمين العام فيما يتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في الميدان تستحق دعمنا الكامل. 我们应该充分支持秘书长提议的在当地部署多国部队的标准。
وأعرب أعضاء المجلس عن الدعم الجماعي لاقتراح الأمين العام المتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في بونيا. 安理会成员一致支持秘书长有关在布尼亚部署一支多国部队的提议。
أوكرانيا على استعداد للنظر في إمكانية المشاركة في قوة متعددة الجنسيات في إطار الولاية التي يحددها مجلس الأمن. 乌克兰将随时考虑参加由安全理事会授权成立的多国部队的可能性。
ويؤيد المقرر الخاص الاقتراح الذي قدمه الأمين العام والمتعلق بإرسال قوة متعددة الجنسيات لحفظ السلام إلى دارفور. 特别报告员支持秘书长的提议:向达尔富尔派遣一支多国维持和平部队。
فاقتراح الأمين العام بإنشاء قوة متعددة الجنسيات في الأراضي المحتلة يجب النظر فيه بجدية ودون إبطاء. 秘书长关于在被占领土建立一个多国部队的建议必须不加拖延地给予认真考虑。
ونؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام كوفي عنان بنشر قوة متعددة الجنسيات لضمان السلام في المنطقة. 我们充分支持秘书长科菲·安南在该地区内部署一支多国部队,确保和平的建议。
ويرى أسقف كيسانغاني أن اﻻحتياجات ﻻ تزال كبيرة، ويطالب بإنشاء قوة متعددة الجنسيات بالفعل)٥(. Kisangani主教报告说,需求仍然是巨大的,需要切实地建立一支多国部队。 5
ونشيد بأن أذن سريعا بإنشاء قوة متعددة الجنسيات مما منع حدوث مأساة إنسانية. 我们对安理会迅速授权组建一支多国部队的做法表示赞赏,此举使得局势未能升级为一场人道主义悲剧。
ولم تصدر الموافقة على إنشاء قوة متعددة الجنسيات محدودة الوﻻية إﻻ قبل أيام معدودات من الهجوم على مخيمي موغونغا وﻻك فير. 在发生对穆贡加和拉克韦尔难民营的攻击的前几天才批准设立一支任务有限的多国部队。